作为威尔士创新网络小额赠款基金的一部分,威尔士大学的16个研究和创新项目已获得超过10万英镑的资助。该基金旨在利用威尔士大学的优势来支持外部研究收入获取的增长并为威尔士带来影响。赠款作为种子资金提供给英国或国际上的外部资助者进行投标。
这一创新试点项目旨在通过翻译、出版和合作探索威尔士文学的国际地位和联系,重点是绘制和跟踪威尔士文学作品在全球的流通和接受情况。
由伊丽莎白·爱德华兹(Elizabeth Edwards)博士领导的该项目的核心是创建开创性的威尔士文学翻译参考书目,该书目将记录威尔士文本的翻译(英语和Cymraeg),并追踪它们随着时间的推移跨越不同国家和文化的旅程。通过收集和分析威尔士诗歌、小说和戏剧在全球传播的数据,研究人员希望获得对威尔士文学全球文学市场当前和未来格局的宝贵见解。
CAWCS主任Elin Haf Gruffydd Jones教授表达了对该项目的热情,她表示:“该项目代表着我们在了解威尔士在全球舞台上的文化足迹方面向前迈出了重要一步。通过绘制威尔士文学的国际影响力,我们的目标是弘扬我们丰富的文学遗产,同时寻找在全球范围内进一步参与和合作的机会。”
来自CAWCS、卡迪夫大学和班戈大学的研究人员还将与UWTSD的威尔士文学交流和跨领域文学密切合作,深入研究威尔士作家的翻译作品如何在意大利、印度和巴西等国家传播和接受。通过全面的研究,他们的目标是找出哪些威尔士作家在威尔士边界之外引起最深刻的共鸣,并揭示威尔士文学作品穿越全球文学版图的机制。
跨领域文学主任亚历山德拉·布赫勒强调了该项目有可能为威尔士文学在全球范围内的传播提供新的见解,她说:“我们很高兴与其他机构合作开展这项开创性的工作。通过研究威尔士文学作品如何在国际上被接受和传播,我们可以加深对文化、翻译和全球文学交流之间相互作用的理解。